<嗤彪赋>序

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 17:52:32
嗤彪赋序·(明)汤显祖
予巴丘南百拆山中,有道士善槛虎。两函,桁之以铁,中不通也。左关羊,而开右以入虎,悬机下焉。饿之,抽其桁,出其爪牙,楔而鍖之,絙其舌。已,重饿之,饲以十铢之肉而已。久则羸然弭然,始饲以饭一杯,菜一盂,未尝不食也,亦不复有一铢之肉矣,以至童子皆得饲之。已而出诸囚,都无雄心,道士时与扑跌为戏,因而卖与人守门,以为常。率虎千钱,大者千五百钱。初犹惊动马牛,后反见犬牛而惊矣。或时伸腰振首,辄受呵叱,已不复尔。常置庭中以娱宾客。月须请道士诊其口爪,镌剔扰洗各有期。道士死,其业废。
予独嗤夫虎雄虫也,贪羊而穷,以至于斯辱也。赋之。
要全部的翻译

嗤彪赋序·(明)汤显祖

予巴丘南百拆山中,有道士善槛虎。两函,桁之以铁,中不通也。左关羊,而开右以入虎,悬机下焉。饿之,抽其桁,出其爪牙,楔而鍖之,絙其舌。已,重饿之,饲以十铢之肉而已。久则羸然弭然,始饲以饭一杯,菜一盂,未尝不食也,亦不复有一铢之肉矣,以至童子皆得饲之。已而出诸囚,都无雄心,道士时与扑跌为戏,因而卖与人守门,以为常。率虎千钱,大者千五百钱。初犹惊动马牛,后反见犬牛而惊矣。或时伸腰振首,辄受呵叱,已不复尔。常置庭中以娱宾客。月须请道士诊其口爪,镌剔扰洗各有期。道士死,其业废。
予独嗤夫虎雄虫也,贪羊而穷,以至于斯辱也。赋之。

《嘲笑老虎记》序言 (明朝)汤显祖

大概的意思是:

在巴丘南部的百拆山里面,有个道士善于训老虎。做了两个笼子,用铁条封口,中间不通。左边关着羊,右边打开以后老虎可以进入,玄机在下面。老虎饿的时候,就抽出铁条,等老虎把爪子牙齿伸出来,就用楔子去钉,然后用绳索绞它的舌头。完了以后,等它非常饿的时候,只给它十铢的肉吃。时间久了,它就变得很瘦弱的样子,打不起精神来,然后开始喂它吃,一碗饭,一碗菜,它都会吃的,然后连一铢的肉也不再喂它吃了,以至于小孩子都能够喂养它。这样即使它出了囚笼,也不再有雄心,道士有时还和它做扑跌游戏玩,所以后来卖给人家去看大门,也很平常了。小老虎可以卖一千文钱,大的可以卖到一千五百文钱。刚开始还把牛和马都吓着了,但是后来老虎见到狗和牛居然都感到害怕。它有时候还伸伸腰,甩甩头,动不动就被人训斥,已经不再是原来的那只老虎了。常常被养在家中供贵宾和客人们玩弄。每个月还需要请个道士来检查它的口腔牙齿和爪子,定期洗澡装扮,精心伺候。道士死了以后,他的这门技术也就废止了。
我只想嘲笑这只大老虎,为了贪图一只羊,而把自己的前途废了,以至于受到如此多的屈辱。所以写文章记录一下。

我翻完拉。。。猜的。。
不知道对不对。。。网路上找过,,没找到。。
只好自己乱翻///

明朝还满先进的啊,,就有宠物美容业了。。